Boeken om je op te verheugen, deel 2: Vertaalde fictie

In vervolg op mijn vorige post met nederlandse fictie die de komende herfst zal verschijnen, deze keer 5 boeken uit de categorie Vertaalde fictie, en een bonus.

Karl Ove Knausgard - Nacht (dl 4 van Mijn Strijd);
velen van jullie kijken er denk ik reikhalzend naar uit. Over een week is het zover.
Nou ja, deze behoeft geen nadere toelichting toch?

Uitgeverij De Geus, verschijningsdatum 2 september a.s.






André Aciman - Harvard Square; jaren geleden zette ik al eens een boek van deze Egyptisch-Amerikaanse schrijver op mijn lijstje (Witte nachten) maar het is er nooit van gekomen. Nu worden maar liefst twee van zijn boeken in vertaling uitgegeven: in oktober Harvard Square en in november een heruitgave van Noem me bij jouw naam.
Noem me bij jouw naam schijnt de betere van de twee te zijn, maar de setting van Harvard Square trekt mij wel aan dus die wil ik graag eens proberen.

Van de uitgever:"Herfst 1977. Door de straten van de Amerikaanse universiteitsstad Harvard doolt een jonge student, een jood uit Egypte, die meer dan ooit ernaar verlangt op te gaan in de Amerikaanse samenleving. Hij ontmoet een charismatische, vuilbekkende Arabier, Kalaj, zo genoemd omdat hij z’n woorden uitspuugt als een kalasjnikov. Samen schuimen ze de bars en cafés rondom Harvard Square af, en even leiden ze een zorgeloos bestaan.
Maar wanneer de tentamens dichterbij komen en Kalaj uitgezet dreigt te worden, staat de student voor de keuze: zich vastklampen aan de droom om te assimileren in de Nieuwe Wereld, of zijn vriend uit de Oude Wereld redden. Harvard Square is een roman over nostalgie, identiteit en vriendschap, geschreven met de meesterlijke pen die we van Aciman kennen."

Uitgeverij Anthos, verschijnt in oktober


Elif Shafak - Het huis van de vier winden; dit boek van de Turkse schrijfster Shafak is in de VS de hemel in geprezen, waardoor ik zeer nieuwsgierig werd naar deze schrijfster. Er is al veel van haar vertaald, maar deze wil ik toch als eerste lezen. Zo'n eerste kennismaking moet goed zijn!

Van de uitgever:"‘Mijn moeder is twee keer gestorven. Ik heb mezelf beloofd dat ik haar geschiedenis niet in de vergetelheid zou laten raken …’ Esma, een Koer­dische vrouw in Londen, probeert zich te verzoenen met de gruwelijke moord die haar broer heeft gepleegd. Ze vertelt over haar moeder Pembe, die als jonge vrouw Turkije verruilt voor Engeland. Daar hoopt ze op een beter bestaan met haar man Adem. Hun huwelijk is echter niet gebaseerd op liefde en het gezin valt langzaam uit elkaar. Adem verlaat vrouw en kinderen voor een stripper. Als ook Pembe amoureuze gevoelens voor een ander krijgt, besluit zoon Iskender in te grijpen. De familie-­eer moet gered worden en geen prijs is daarvoor te hoog.
Orhan Pamuk noemt deze geëngageerde schrijfster de beste Turkse au­teur van het begin van de 21ste eeuw".

Uitgeverij De Geus, verschijnt in december

Eric-Emmanuel Schmitt - De vrouw in de spiegel; er zijn al enige boeken van deze Franse gelauwerde (toneel-)schrijver vertaald, maar ik had er zelf nog niet eerder van gehoord. Hij stopt veel religie en filosofie in zijn romans, en dat is iets wat mij erg aanspreekt!

Van de uitgever: "Anne woont in Brugge ten tijde van de Renaissance, Hanna
in het keizerlijke Wenen van Sigmund Freud, Anny in het Hollywood van vandaag. Drie levens, drie opmerkelijke avonturen, drie vrouwen die wensen te ontsnappen aan het beeld dat de spiegel hun dagelijks voorhoudt. Ze voelen zich vervreemd van hun milieu, van de tijd waarin ze leven en van de mannen die beslissingen voor hen nemen. De Vlaamse Anne heeft mystieke visioenen die haar naar het klooster leiden. Hanna is een van Sigmund Freuds eerste patiënten en breekt met alle heersende morele regels. Anny geniet een briljante acteercarrière, maar weigert zich te onderwerpen aan de regels van Hollywood. Alle drie zijn ze onaangepast en rebels, maar wie vindt van hen vindt het ware geluk?"

Uitgeverij de Geus, verschijnt in september

Clarin - La Regenta; een uitzondering op de regel dat ik geen heruitgaven heb meegenomen. Maar de eerste (en laatste) vertaling van dit Spaanse meesterwerk dateert al uit 1992 dus ik vind het te prijzen dat er nu eindelijk een heruitgave komt van een boek dat vast geen bestseller wordt. Clarin is het pseudoniem van de Spaanse schrijver Leopoldo Alas. Het was ooit de dikste oranje Penguin pocket ooit. Deze heruitgave telt 696 pagina's, dus voor de durfals!

Van de uitgever: "Spanje, tweede helft van de negentiende eeuw. In Vetusta woont La Regenta: de jonge, naïeve en beeldschone vrouw van een gepensioneerde rechter. Door haar onbevredigende huwelijk, onverwerkte jeugdtrauma’s en de romantische en mystieke literatuur die ze leest, ontwikkelt ze een rijke, maar gevaarlijke fantasiewereld. De schoonheid en charme van La Regenta doen een heftige strijd ontbranden tussen de twee belangrijkste mannen van Vetusta. Don Fermín is de knappe machiavellistische geestelijke, die als een tiran over het bisdom heerst. Zijn rivaal is Don Álvaro, de man die politiek de touwtjes in handen heeft. Hij heeft uit ijdelheid zijn zinnen op La Regenta gezet.
Claríns gecompliceerde heldin is een van de grote vrouwelijke personages uit de negentiende-eeuwse literatuur, te vergelijken met Madame Bovary. Bovendien schetst Clarín een bijtend portret van een samenleving: de stad Vetusta, symbool van het benepen, zelfgenoegzame en perverse Spanje.
Het boek stuitte bij verschijnen op veel weerstand en het heeft bijna een eeuw geduurd voordat La Regenta
eindelijk werd beschouwd als onbetwistbaar de grootste negentiende-eeuwse roman van Spanje."

Murasaki Shikibu - Het verhaal van Genji; over dapper gesproken: je moet het maar aandurven als uitgever, 2016 pagina's en een prijs van maar liefst 75 euro. Maar dan heb je ook wat. Voor zover mij bekend de eerste nederlandse vertaling ooit van dit klassieke boek.  Dat zullen geen grote stapels op de tafel in de boekhandel worden, maar wat goed van de uitgever, dat zij dit doen!
Er komt ook nog een geillusteerde uitgave, maar die is voor als je stille gelden hebt liggen, want die gaat maar liefst 350 euro kosten.
Het is één van de eerste romans uit de geschiedenis en (door een vrouw!) geschreven tussen 1000 en 1008. De Japanse schrijfster was ook dichteres en hofdame aan het keizerlijk hof tijdens de Heian-periode.
Dit boek vraagt duidelijk ook veel lef van de lezer.....

Uitgeverij Atheneum, Polak & Van Gennep, verschijnt in november


6 opmerkingen:

  1. Hoi Joke, ik ben erg benieuwd naar het verhaal van Genji. Er zijn 3 Engelse vertalingen van waarvan ik er van een een klein stukje heb gelezen. Inderdaad erg mooi dat ze dit durven uit te geven. Groetjes, Erik

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Ha Erik ik ben ook wel eens in een Engelse vertaling begonnen maar dat viel niet mee. Ik ben daarom ook wel erg benieuwd naar deze nederlandse vertaling!

      Verwijderen
  2. heb je al gehoord van het nieuwe boekenprogramma van de VPRO? 'Brands met boeken', deze zondag voor 't eerst, met Knausgard. (meer info: http://boeken.vpro.nl/artikelen/2013/augustus/boeken-op-reis.html)

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Ja ik heb het gezien! En de 'gewone' uitzending van Boeken gaat ook gewoon door, dus dat is twee boekenprogramma's op één dag. Het moet niet gekker worden ;-)

      Verwijderen